【広告】Amazon 対象商品よりどり2点以上!合計金額より5%OFF開催中

■ 「映画で学ぶ英会話」

映画&英語をこよなく愛する人々のための情報交換・意見交換の場です。
興味のある方は、自由に参加出来ます♪

但し、以下の書き込みがあった場合は管理人が予告なく削除する場合が あります。
・個人を誹謗中傷する書き込み
・公序良俗に反する書き込み
・他の利用者に不快感を与える書き込み
・他サイトやその他の宣伝目的のみの書き込み

ホームページへ戻る



New mobile
[27]Lavender [ Mail ] [ HOME ] 2006年09月13日 (水) 12時17分
新しい携帯を買いました。

最近の携帯は、機能が多種にわたっていますね。
JRスイカの機能があったり、音楽も聞ける、
クレジットカード機能も使えるなんて、便利な世の中になりましたねっ。

昨晩、目覚ましをセットし、今朝、
携帯アラームで目が覚めました。

一度、ボタンを押したところ、画面には、

「スヌーズ中 Snooze 」と表示が出ました。

こんな所にも、英語まじりの表現が!!

まさに・・・私は、二度寝中。。。

英辞郎で確認したところ、
Snooze は、うたた寝する、居眠りする
と出ていました。

この操作で3回、起こされ、やっと起きました。


snooze
[30]さんちゃん [ Mail ] [ HOME ] 2006年09月16日 (土) 17時26分
Lavenderさん、またまた発見されたのですね!
授業でこの単語を説明する時に私も携帯を使います。
ちなみに・・・
snooze button
スヌーズボタン(目覚まし時計のアラームを止めるボタン)
snooze button on the clock-radio
時計付きラジオのスヌーズ・ボタン

私たちの周りには英語があふれていますね。
それがJanglish(Japanese English)なのか、英語なのか、調べてみるのもいいかもしれません。

この間、TOEICのレッスンにコカコーラのラベルを持参してくださった方がいらっしゃいました。
クラスで解説したのですが、それはそれは信じられない内容のnoticeが書かれていましたよ。

今度調べてみて下さいね。

*10月の有料メルマガ「先生はハリウッドスター」では「もしも昨日が選べたら」を扱います。無料メルマガでは「カポーティ」の予定です。
皆さま、お楽しみに!



読売新聞「朗年最前線」でETMが紹介されました!
[23]さんちゃん [ Mail ] [ HOME ] 2006年09月06日 (水) 09時20分
読売新聞・夕刊の「朗年最前線」!
「老」ではなく「朗らか」の「朗」を使ったこのタイトル、とても素敵ですね。

さて、この欄にETMが紹介されました。
2006年4月より、団塊の世代の方のためのクラス「Golden Ageのための映画で英会話」クラス開講を進めてきましたので、記者の方からご連絡があった時は非常に嬉しく光栄に思いました。

英語をやり直したい方、映画は好きだけれど英語はまだちょっと・・・、好きな俳優の台詞を英語で聞けたらどんなにいいだろう・・・、等とお考えの皆様、ぜひETM事務局までご連絡ください。

また、ご病気などで通学が叶わない方には自宅にいながらにして学習できる”E-learningレッスン(10月開講予定)”もありますので、詳細はお問い合わせください。
皆様と何かご縁がありましたら幸いです。


追伸:新聞の記事の一部は以下で読むことが出来ます。
http://www.yomiuri.co.jp/iryou/kaigo/rounen/20060905ik0b.htm


読売新聞の記事、読みました!
[26]kiki [ Mail ] [ HOME ] 2006年09月07日 (木) 21時58分
写真がカラーということで、オンラインの方もチェックしてみました。写真が拡大されるとよかったのになぁ・・・なーんて思いましたが、ETM会員さんの7割が朗年の方々なんですね〜ETMが憩いの場の1つになるといいですね(^-^)

んっ、我々、未来の朗年組も負けてはいられません。
勉学、仕事の合間にETMで1つでも多くの台詞を覚えられるよう、頑張りましょう!!



[29]Lavender [ Mail ] [ HOME ] 2006年09月13日 (水) 15時17分
読売新聞の subscriber です。
家に帰ると、ちょうど父が興味深く、読んでいました。
「朗らか」の「朗」とは、お洒落ですねっ!

表現方法が豊かな朗年組の方々から、
いろいろ学ばせていただきたいです。




likeableに関連してagreeable
[20]しんちゃん [ Mail ] [ HOME ] 2006年09月05日 (火) 15時47分
初めまして。しんちゃんです。

使えるこの一言 第199号にlikeableという単語がとり上げられていたので、もう長いこと気になっていたことをまた思い出しました。

「プライドと偏見」(ごめんなさい、古い!)にagreeableという単語が何回も出てきていましたよね。私はこの言葉が入ったフレーズを予告編で聞いて、「おおっイギリスっぽい!」といたく感じ入り、原則として恋愛映画は見ないのに、即座に「これ見るぞ!」と思ったのですが、これって、どんな言葉(ずばり今は使わない、とか、イギリスの気取った階級だけが使う、とか、likeableとはどう違うのか、とか)でしょう?「プライドと偏見」封切り時にとり上げられているかもしれませんが、よかったら教えてください。


「高慢と偏見」ではないですか?
[25]さんちゃん [ Mail ] [ HOME ] 2006年09月06日 (水) 21時14分
初めての書き込み、ありがとうございます。
「プライドと偏見」は去年日本で上映された作品ですので、「高慢と偏見」ではないでしょうか?
あるいは、他にも同じタイトルで映画が作られているのでしょうか?



イルマーレ  - The Lake House
[19]Lavender [ Mail ] [ HOME ] 2006年09月04日 (月) 16時17分
試写会で見てきました。大満足の一本でした。

キアヌ・リーブスとサンドラ・ブロック。
スピードで共演したのは、12年前とのことでした。

原作が韓国映画ということもあり、とても繊細なラブ・ストーリー。
「イルマーレ」とは、イタリア語で「海」という意味。
この映画で、「イルマーレ」は2人の間で大切な思いがこめられたお店の名前です。
映像が美しい・・・筆記体の手紙が画面一面にあふれる場面が、
とても素敵でした。犬も可愛い♪
音楽もサントラが欲しいと思ったほど!
絶妙なタイミングでキャロル・キングが流れました。

時の差を越えるというラブストーリーなので、
前半は、物語を追うのに、ちょっと頭を使いますが、
あとは、ゆったりと楽しめます。
しかし、パズルを組み合わせるように、ラストで、ぐぐっと
引き締まります・・・お楽しみに♪

「デンジャラス・ビューティー」の元気なサンドラ・ブロックも
素敵ですが、本作品の役は、とても、女性らしくて感動しました。

キアヌ・リーブスも「恋愛適齢期」よりも、インパクトがあって、とても良かったと思います。

秋に見るには、ぴったりの映画だと思います♪



素敵ですね♪
[21]ホッシーちゃん [ Mail ] [ HOME ] 2006年09月05日 (火) 16時52分
朝のワイドショーで、イルマーレの試写会が取り上げられてましたよ。
キアヌ&サンドラはプライベートでも仲がいいみたいですね。
前回とは作風が違うもので再共演というのも楽しみです。


イルマーレ、はやく観たいです!
[22]kiki -- a huge fan of Keanu -- [ Mail ] [ HOME ] 2006年09月05日 (火) 23時13分
Lavender-san
もう観られたんですね、うらやましいです!
「ラストの引き締まり」楽しみにしちゃいます。
次回作品として勉強したいと思いませんか?
私はまだ映画を観ていないけど、キアヌの声を聞いていたい・・・

実は、昨日のジャパンプレミアのレッドカーペットイベントに行くことができたので、生キアヌ&生サンドラに会えました。夢のような「一瞬」でした!


「イルマーレ」
[24]さんちゃん [ Mail ] [ HOME ] 2006年09月06日 (水) 21時12分
皆さん、書き込みありがとうございます!
オリジナルである韓国版「イルマーレ」はご覧になられましたか?
両方ご覧になれた方のご意見をぜひお聞きしたく思っています。
”使われている英語はやさしく教材には良い”と思うのですが、ちょっと悲しすぎるかとも思います。
教材に選ぶかどうかは皆さん次第ですので、9月23日公開後にまた議論しましょう!

映像(特に色)は本当に美しいですね〜。
内容は、
@「ユー・ガット・メール」メールのやりとり 
   VS 「イルマーレ」手紙のやり取り、
A「シティ・オブ・エンジェル」
風な気がしました。

私の勝手な雑感ですが・・・。



英語まじりの日本語
[17]Lavender [ Mail ] [ HOME ] 2006年09月01日 (金) 14時06分
リスケしましょう!

みなさんは、日常の会話で、このような表現を使いますか?

社内では、上司から

「ホールドしておいて!」
「ペンディングねェ〜」
「アイテナリー作ってねェ〜」

・・・等の英語を混ぜた表現は多数聞きますが、
友人同士では、英語かぶれのようで・・・
少々、気恥ずかしい時もあります。

しかし、その単語の意味を正確に理解するきっかけになりますねェ〜。
リスケ・・・reschedule ですね。。
その単語を使って、もういちど、自分の頭で英語の文章を作ってみる・・・
表現がひとつ増えて、嬉しいです。

お友達同士で、よく出てくる英語まじりの日本語があったら、
教えてくださ〜い♪






ラフ見ました!
[13]杏仁豆腐 [ Mail ] [ HOME ] 2006年08月30日 (水) 22時23分
公開して一週間以内に映画を見るなんて、今回は「ラフ」を見るのにかなり力が入っていました。
#観客は学生が多いのでちょっと恥ずかしかったけど。。。

でも、何かいまいちのストーリー。山場が無くたんたんと。
タッチの時には涙ぐみましたが、そんなこともなく、そんなに簡単に復帰できるの?とか、揺れ動く微妙な心も盛り上がりがいまひとつ。
え?これで終わり?という感じ。

でも、長澤まさみさんの洗練された可愛さと、抜群のスタイルを見ることが出来て、まこれなら文句は言えないか・・・

次回の「涙そうそう」のシナリオに期待します。


”涙そうそう”の完成披露試写会
[14]kiki [ Mail ] [ HOME ] 2006年08月30日 (水) 22時54分
杏仁豆腐さん

早速「ラフ」を観られたのですね。
「タッチ」より評価は下がっていますが、私はもこちゃん目当てで観てみようかなぁ・・・な〜んて。

ところで、東宝のHPから上記試写会(キャストの舞台挨拶予定)に応募できますよ。締め切りは明日の正午です。お忙しいとは思いますが、運試しにいかがですか?



X-MEN : THE LAST STAND
[12]kiki [ Mail ] [ HOME ] 2006年08月29日 (火) 23時35分
本当に「LAST STAND」、「最後の戦い」になるのか???
シリーズ3作目、試写会で観ました。

ミュータントの力を消す薬が開発される。人間を支配しようとするミュータントたちは、その拠点のアルカトラズ島を襲撃、人間との共存をはかるミュータントたちは人間に応戦する。(SFのGolden gate bridgeがありえない姿になっちゃって・・・)復活する者あり、死する者あり、ミュータントから人間になる者あり、様々。

いわゆる娯楽映画なので気を楽にして見れる。同じくアメコミを実写化した“スーパーマン”よりおもしろかった。X−MENは過去2作品を見ているせい!?ちなみに、スーパーマンが想いを寄せるロイス、彼女の婚約者役の俳優さんがX-MENにも出演している。

いっしょに観た友人は、1,2作目を見ていないけど楽しんでいた。色々ツッコミどころがあって・・・ただ、映画のHPで予習(復習)をしてから観たほうがより楽しめると思う。たいして出番がないのにやたらと登場人物が増えているから。。。

それから、最近ありがちのパターンで、とにかくホントの最後まで見ること!
最後は自然と拍手が起こっていたくらい!
席を立つべからず・・・
Stay after the credits !! (←って言い方でOK?)



ケンタッキー・フライド・チキン
[11]Lavender [ Mail ] [ HOME ] 2006年08月28日 (月) 11時46分
週末に、KFCに行きました。
久しぶりに食べると美味しいですねェ〜♪
壁にあった カーネル・サンダーおじさんのポスター。
彼の笑顔の下に

Chiken made him famous.
The Colnel spread his chiken wisdom on American TV.

と書かれてありました。

ちょっとした英語の勉強をしながら、美味しくチキンをいただきました。


どこに行っても英語に気をつける!
[15]さんちゃん [ Mail ] [ HOME ] 2006年08月31日 (木) 16時53分
英語を勉強ではなくてとらえていらっしゃる様子!
まさに理想ですね〜。
素晴らしい姿勢だと思いますよ。

私もどこに行っても、なんの映画を見ても、英語そのものや、標識&商品名などが気になります。

「プラダを着た悪魔」を見た後なので「スタバ」と「Dean & Deluca」が気になってる私です。

ではまた・・・



SUPERMAN RETURNS
[10]kiki [ Mail ] [ HOME ] 2006年08月27日 (日) 20時34分
この週末↑観ました。
テーマ曲は聞いたことがあるものの、過去のスーパーマン映画シリーズは観たことがなかったので、スーパーマンと宿敵レックス・ルーサーとの関係がイマイチつかめなかったりとか、???な点がいくつかありました。

過去ものを見てからにすればよかったかなと後悔。。。
(先週TVで放送されていましたよね)

また、超人・世界最強と感じるシーンが少なかったように思います。
映画の最初の方の"return"シーンはこれぞスーパーマンっていう映像で迫力満点ですけど・・・

過去シリーズを観ている方の感想を聞きたいです!
今回のスーパーマンはいかがでしたか?

PS TV放映された「タッチ」見ました。
よかったです!コミックにわりと忠実で、台詞も予測できちゃいました、ってくらい漫画を読んでいた私です。「ハンカチ王子」もそうですけど、高校時代を思い出してしまいました、若かったなぁ。。。って(笑)



「先生はハリウッドスター」を改良しました!
[9]さんちゃん [ Mail ] [ HOME ] 2006年08月27日 (日) 10時26分
皆さん、新掲示板への書き込み、ありがとうございました!
Anyaさん、夏休みもちゃんと英語に触れていらっしゃる様子!すばらしいですね。
私の夏は・・・というと、新しい企画のために休みなくバタバタ忙しく過ごしていました。
ちなみに、新しい企画は・・・
@「先生はハリウッド・スター」を大幅に改良!
日本人は”英文和訳がお得意、でも和文英訳は苦手”。これを克服しないとうまく話せないですから、9月1日発行の71号より ”ネイティブ発想で考える"ための考え方の過程を詳しく解説するようにしました。
A忙しくて授業に参加できない方のために、そして遠方にお住まいの方のために E-LEARNING をsスタート!

さて・・・
杏仁豆腐さん、スパムメール大変でしたね。
そういうことが起こるなんて・・・。書き込んでいただいたお蔭で啓蒙された方が多いと思います。私も知りませんでした。
スパムつながりといえば・・・
Lavenderさん、”スパムむすび”、美味しいですよね。お料理上手なkikiさんならすぐに作れると思いますよ!照り焼き風に軽く焼いて、ご飯に乗せ、のりで巻くだけ!一度作ってみてください。
ハワイや沖縄でよく食べられているこのSPAMは、Spiced Ham の頭文字を取ったものです。(1930年代後半に俳優のKenneth Daigneauさんが名付けたとか。)

junkとの違いですが・・・
簡単にいうと、junkは”がらくた”、”くず”の意味。junk foodがその良い例ですね。

人によってはダイエット関係のDMがjunkかもしれませんし、junkではないかもしれませんよね。
スパムメールは無差別に配信される迷惑なメール。誰もが不要なメールです。

もっと詳しく知りたい方はぜひGoogleしてみてください。

ホッシーちゃん、名前については今度の授業でお答えしますね。その人のこと、もう少し詳しく教えてください。どんな映画に出てきたのか、またはお友達なのか、どこの国の人なのかなど。

こちらにご質問を頂いていながら、時間の制限でなかなか答えられずすみません。
この掲示板には、皆さんの映画についての感想や、俳優情報、英語情報などを共有出来ればうれしいです。
これからもどうぞ宜しくお願いします。







Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】Amazon 対象商品よりどり2点以上!合計金額より5%OFF開催中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板