無料で掲示板を作ろう  この掲示板をサポートする

Welcome to "LA Kimono Club" Bulletin board

Please use this bulletin board for LA KIMONO CLUB activity for members and supporters only. After typed your message, please press "送信" button to complete. If you like make any comment or response,please press "返信" button.

この掲示板は会員の皆様そして、ゲストの方がたの交流の場として開設されました。基本的に匿名での投稿はお断りいたしますがペンネームなどの使用は申し分ありませんが内容に寄っては管理人の判断で削除しますのでご了承ください。 今後とも”LA 着物クラブ”をよろしくお引き立てお願いもうしあげます。 Acceptable Behaviour on the Bulletin Board LA KIMONO CLUB Bulletin Board is aimed at offering its members a place to discuss kimono and Japanese culture issues. Posts that are solely aimed at instigating fights, insulting or disrupting service will be removed and will lead to a ban. You may not use this Bulletin Board to post any material which is knowingly false and/or defamatory, inaccurate, abusive, vulgar, hateful, harassing, obscene, profane, sexually oriented, threatening, invasive of a person's privacy, or otherwise violative of any law. You may not post any copyrighted material unless the copyright is owned by you or with permission of the copyright owner. You may not promote any service (including non-commercial, religion) whether it's by means of providing a link, or by means of contacting the users of this Bulletin Board through the mailing and messaging tools provided on this BB. Furthermore, advertisements, spam, chain letters, pyramid schemes, and solicitations are prohibited on this BB. Also note that we reserve the right to ban external websites or web pages. You will not post any messages that are obscene, vulgar, sexually-orientated, hateful, threatening, or otherwise violative of any laws. Personal attacks against other Bulletin Board members in any of the open forums are strictly prohibited.

Name
Title
Message
Mail
URL

Icon

(リスト
Backcolor (親記事のみ有効)
Fontcolor
Pass (最大8桁/編集・削除時に使用) COOKIE


Folcloric Japanese Dancing
Laura Gordon
We are hosting an event on this Saturday, May 18th celebrating Folcloric Japenese Dancing. We will be having dancers perform for our guests (30 people) We would love to invite a few of your members dressed in Kimonos to join our guests. The event will be located at a private home in Brentwood. Please email me if you are available to attend. Thank you,
Laura Gordon
llgordon23@gmail.com

2013/05/15(Wed) 06:33 No.126

合同 お花見 ピクニック
翠尾
3月24日、日曜日 11時30分入り口で会いましょう
場所: Descanso Garden La Canada
1418 Descanso Dr., La Canada Flintridge, CA 91011
818-949-4290
入場料を払わねばなりません。 一般:$8、シニア:$6中にフードコートもありますが、お弁当を持って行くのが楽しいか も。ピクニック・エリアがあります。日本庭園では抹茶のサービスや和 菓子もあるそうです。23日、24日と櫻祭りをやっています。簡単なお弁当 を持参でわけあうのも楽しいと思います。
詳細は事務局までどうぞ

2013/03/16(Sat) 08:57 No.124

Kyoei Trading閉店のニュース
翠尾
LA Kimono Clubの皆様、そして着物ファンの皆様に愛されてきた共栄トレジャーさんがついに閉店ということになるそうです。4月末日閉店という事ですがその前に閉店特別セールを行うそうですので皆様にご連絡したいと思います。 
3月22日〜4月4日が閉店売り尽くしセールだそうです。 

営業時間 10am-6pm 3月31(日)はオープン予定だそうです。

オーナーの坂口さんそしてお店の皆様、今までありがとうございました。

Kyoei Treasures
2535 W 237th St  Ste 127
Torrance, CA 90505
(310) 784-0500
Hours: Mon-Sat 10 am - 6 pm
ホームページはアクセス不可能のようです。

2013/03/03(Sun) 14:49 No.123

着付
Taniguchi
11月24日土曜日に訪問着の着付をして下さる方、もしくはお店を探しております。
着物は一式持っております。
ロスアンゼルス近郊で着付をしてくれるお店、または着せて下さる方(謝礼はお支払いします)の情報がございましたら教えて下さい。

2012/11/11(Sun) 19:58 No.120

Re:着付
翠尾(suio)
お問い合わせの件、拝見いたしました。 
当クラブでは非営利の運営ですが会員の中でお尋ねのような着付けをできる先生が何人かいらっしゃいますのでリストをご覧ください。
URLをクリックすればリストのページがでます。

2012/11/11(Sun) 20:21 No.121

Re:着付
翠尾(suio)
下の家のマークをクリックです。

2012/11/11(Sun) 20:23 No.122

Fusion and R&B concert by Tokyo musicians for cherry blossom centennial, Nov 2
admin
Cherry Blossom Centennial Concert - A Touch of Tokyo -
(Free to the public)

Date: Friday, Nov. 2
Time: 4:45- 6 pm
Location: Grand Park Block 2, Performance Lawn, 210 North Grand Ave, Los Angeles, CA 90012 (Between Grand Ave and Hill Street)

A fusion R&B Gospel group HEAVENESE from Tokyo will perform on stage. Actor/comedian Rome Kanda, known for his 2008 comedy reality show, "MAJIDE!? I Survived a Japanese Game Show" will be the MC.
Next to the stage at the Market Place, Japanese-fusion style food truckswill be offering sushi -rolls and other favorites.

To those interested in Japan, informational booths will provide official tourism information and Japanese language learning opportunities.
*Bring your blankets or chairs

2012/10/25(Thu) 00:05 No.117

着物&帯の収納
SAYURI
母の形見の着物&帯をアメリカに持って帰って来ましたが、収納方法に困っております。

現在は
着物及び襦袢 6枚
帯 6本
を着物保存袋 虫干しいらーず というものに入れ、ベットの下に置いています。

今後 日本に行った際にもっと持って帰ってくる予定で、もし全て持ってくると着物&襦袢で30枚以上、帯で15本位になります。

皆様どの様に収納されているか(購入先や日本から送った等)をお教えいただけませんでしょうか?
よろしくお願いします。 


2012/10/24(Wed) 09:27 No.116

Re:着物&帯の収納
翠尾
このサブジェクトに関して詳しい方に書き込みを促していますが遅いようなので私が調べたベストな返答を送ります。

まず、カリフォルニアに関しては幸いに湿気が少ないという点では日本程の除湿には神経を使う必要は無いようですが以下の事に注意をしていただければ宜しいと思います。

着物の収納場所はタンスの中が基本です。 そのタンスの引き出しに入れる順番にもある程度の基本、セオリーが存在します。 ここではそれを説明します。

ちなみにタンスの置き場所は通気性の良いところが基本。
南側のお部屋、さらに1階に置くよりは二階におくほうがいいです。
タンスと壁の間には少し隙間を空けておきましょう。

タンスの引き出しに入れる順番ですが、下から湿気に影響を受けにくいものからいれていきます。

1段目)ウールの着物、浴衣など。
2段目)長襦袢
3段目)名古屋帯
4段目)紬
5段目)羽織、コート系
6段目)喪服
7段目)訪問着、付け下げ、袋帯など
8段目)男物
9段目)振袖、留袖、訪問着

大体このようにいわれています。
必ずしもこのようにしまわなければならないというわけではありませんので、参考程度にしてくださればいいかと思います。 ただ基本的には下の段の方が湿気がたまりやすいので、いいもの、お気に入りのものは上のほうの段にしまうのをオススメします。 収納方法を少し考えるだけでも、着物にやさしい保管方法になりますよ。


2012/10/25(Thu) 00:16 No.118

Re:着物&帯の収納
SAYURI
翠尾さん、返答ありがとうございます。
私も母が残した着物達にやさしい保管方法で保管したいと思っています。 
日本では着物タンスに一段数枚づつ収納してありますが、アメリカで着物タンスの代用になるものは見つけられないかな?と探しています。

今後見つけられければ、日本から着物タンスを送ろうと思っています。


翠尾さんのお使いのタンスはアメリカのものですか?それとも、日本のものですか?


2012/10/25(Thu) 04:14 No.119

Higashi Honganji's annual Obon Festtival.
admin
We got message from Mr.Ikeda (Monrerey Park Cherry blossom Festival)

groups.

I would like to invite you to join us for Higashi Honganji's annual Obon Festtival.
Dates: July 28-29, 2012
Location: Higashi Honganji Buddhist Temple 505 E 3rd St. Los Angeles, CA 90013
Hours: 12-9 Saturday and Sunday
Performance times: 1:00 p.m.-6:00 on Saturday and 2:00 p.m.-6:00 p.m. on Sunday; includes taiko, jazz, Japanese dance, martial arts, improv. etc.
Things to purchase: chicken teriyaki, beef bowl, tamales, taco's, burger;s,somen, udon, sushi, manju,baked goods, dango, produce and plants
Things to do: dance the Bon Odori, games and bingo
Hope to see you there. See attached flyer
Thanks
Dave Ikeda

2012/07/24(Tue) 16:30 No.115

Nisei Week Festival Parade in Little Tokyo
admin
Nisei Week Festival Parade in Little Tokyo

Let's celebrate our 12th anniversary with our 3nd "Miss Kimono L.A"

All members welcome to join this parade.The Parade is on August 12, 2011
at 5:30 PM. They would need to be at the staging area by 4:30 PM and the
Parade usually lasts 2 hours. (3rd Street x Central Ave.)

2012 Nisei Week Daily Event Schedule
Check out the daily performances you want to see and plan to leave a little early to avoid traffic and parking issues. The weather tends to be on the warmer side so bring sunscreen, water and umbrellas to avoid the heat. There are eating places at JACCC where you can sit down and eat. At MOCA (Tanabata Festival) there will be eating booths along with a beer seating area to check out the 100's of long streamers.


2012 Nisei Week Schedule: http://www.niseiweek.org/events/calendar.php
-------------------------------
二世フェスティバル パレード 参加
日時:2012年8月12日(日) 午後4時30分 集合

LA着物クラブメンバー全員参加イベントです。 クラブの12周年を一緒に祝いましょう。

午後4:30に集合(3rd x Central付近) 午後5:30よりパレードスタート

詳細は後日、掲示致します。 二世祭のリンクはhttp://www.niseiweek.org/events/calendar.php

2012/07/21(Sat) 09:55 No.114

house wife
Reina Ikeda
my dauter is getting marry I would like her
to wear uchikake at her wedding

2012/07/19(Thu) 09:16 No.112

Re:house wife
admin
Congratulation!!
We are private club for Kimono culture so we don't rent kimono but, you can find in our website for some solution.
If you have more question, write us again.

Good luck.

2012/07/19(Thu) 12:55 No.113

from LA Kimono Club office
Admin
会員の皆様

パシフィックアジアンミュージアムのイベントのお知らせ!

来る8月17日にファッションショウが開かれます。われわれの着物クラブからミス着物、準ミス着物の

お二人が出演します。時間は午後7時30分オープンでショウは午後8時です。

皆様もお着物を着て是非イベントにご参加ください!よろしくお願いします!  事務局より

ミュージアムのアドレスは

46N.LOSROBLES AVE. PASADENA, CA91101  です。

2012/07/10(Tue) 02:14 No.111





Number Pass


レノボ週末クーポン   掲示板の作り方   CGI改造作成
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板