投稿日:2013年11月28日 (木) 06時36分
 |
迷惑メールというより、詐欺だよね 英語でいわれてもなー
さっこんの、翻訳ソフトの能力調査をかねて、 翻訳してみた
こんにちは。 私は、HR managerinとして国際的企業を経営します。 我々は、あなたを提供します あなたの都市の我が社の代表になってください。 あなたは、推薦されます 知的で、精力的で、信頼できる人。 私は、3度目にあなたに手紙を書いています。電子メールが、たぶん届かないでしょう あなた。 情報は、あなたにとって本当に有用です。 期間がためである(3週)トレーニング。 この期間中、あなたは忙しいです 1日につき2-3時間。 あなたが拒否するかもしれないテスト期間の後 協力、または、長いtermagreementを終わってください。 あなたの給料は、2,200,000です 月+%につきYEN。 あなたが少なくとも得ることができるテスト期間の間に 1,000,000円。 これは、我々が誰にでもするというわけではない非常に良い申し込みです。 あなたがそうであるならば、 有望な合資会社に中で興味を起こさせて、どうかできるだけ早く書きます:
Hello.
I work as an HR managerin the international enterprise. We offer you to become a representative of our firm in your city. You are recommended as a intelligent, energetic and responsible person.
I am writing to you for the third time. e-mails most likely do not reach you. The information would be really useful to you.
The training period is for (3 weeks). During this period you will be busy for 2-3 hours a day. After the test period you may repudiate the cooperation or conclude a long-termagreement. Your salary will be 2,200,000 YEN per month + %. During the test period you will be able to earn at least 1,000,000 YEN.
This is a very good offer that we do not make to everyone. If you are interested in a promising partnership, please write as soon as possible:
|
----------------------------------------------
|
[80]
エラ
|
投稿日:2013年11月28日 (木) 06時41分 |
 |
なんすか? |
|