|
|
|
|
[531] Pfinztal
つぶ
- 2010/03/02(火) 23:49 -
|
|
|
|
|
|
私はドイツ語どころか英語もままならないのですが、ご縁があって、友人(ドイツ人)が住むPfinztalに行くことになりそうです。 私はドイツでの切符の買い方ひとつ知りません。 交通事情も知らないので、地図で見る限り、Pfinztalへはフランクフルト空港からだと相当な距離になりそうですが、かといってカールスルーエバーデンバーデン空港は日本からは面倒なようです。 もし、友人に車で迎えに来てもらおうとすると、フランクフルト空港、シュトゥットガルト空港、ストラスブール空港のうち、どの空港がよいのでしょうか? 友人にはメールで質問をしてるのですが、この点に関しては明確な答えがきません。フランクフルトでもよいようなのですが・・・。障害となってるのは、友人は日本語がほとんどできませんし、メールが苦手で、私のほうは英語は単語を並べるだけという言葉の問題です。
よろしくお願いします。
|
|
|
|
┗
[537]
書きこみました
sana
- 2010/03/03(水) 03:53 -
|
|
|
|
|
つぶさんのご質問は下のリンク先に書き込みました。
http://japanfreunde.foren-city.de/topic,69,-pfinztal-tsubus-frage.html
|
|
|
|
┗
[541]
kyuuketsu nekoさんの回答です
sana
- 2010/03/09(火) 01:17 -
|
|
|
|
|
ich verstehe das so, dass der freund bereit ist Tsubu vom flughafen frankfurt abzuholen (wohl mit dem auto). das wäre für Tsubu wohl das einfachste; von Frankfurt aus gibt es ganz bestimmt gute flugverbindungen nach japan.
お友達はつぶをフランクフルト空港まで迎えに来てくれる つもりなんじゃないのかな?(車で。) つぶにとってはそれが一番簡単だよね。 フランクフルト⇔日本間は飛行機も沢山飛んでいるし。
|
|
|
|
┗
[542]
Blackkindさんの回答です
sana
- 2010/03/09(火) 01:18 -
|
|
|
|
|
da muss ich kyuuketsu neko beipflichten. Das wäre für Dich am einfachsten. Da Pfinztal in der Nähe von Karlsruhe ist besteht eine sehr gute Autobahnverbindung nach Frankfurt-Flughafen ca. 1,5h denke ich.
僕もkyuuketsu neko(上の意見)に賛成。 お友達がフランクフルト空港まで迎えに来てくれるのが 君にとっては一番だと思う。 Pfinztalはカールスルーエの近くだから、 アウトーバーン(高速道路)を使えばカールスルーエから フランクフルト空港までまっすぐ、1時間半ぐらいで着くはずだよ。
Der Bahnhof am Frankfurter Flughafen ist zwar fertiggestellt und es stehen überall Bahn- Terminals für Zugtickets herum(leider nur Englisch - Deutsch). Die sogar für technisch begabte eine Herausforderung sind.
フランクフルト空港に直結している鉄道の駅でも もちろん券売機はあちこちにあるけど(でも 残念ながら英語とドイツ語メニューしかない)…。 機械に強い人でも、(最初から完璧に)使いこなすのは難しいと思う。
Die Zugverbindungen sind aber Klasse wenn du am Tag ankommst fahren fast halb-stündlich ICE Von Frankfurt nach Mannheim und da könnte er dich auch abholen.
でも電車の連絡はすごく良いよ。夜遅い時間で無ければ ほとんど30分ごとにフランクフルト→マンハイム行きのICE (特急)が出てる。お友達にはマンハイムまで迎えに来てもらう、 ていう手もあるよ。
Aber bis Du Dich da zurecht gefunden hast ist soviel Zeit vergangen das Ihr mit dem Auto schon bei Ihm zu Hause seit.
でも「マンハイムに行く」までに手こずる時間を考えると、 「車ならとっくに目的地に着いていたのに」、 というぐらいの時間は十分かかると思う。
Lange rede kurzer Sinn schreib ihm ne Mail mit der bitte das er Dich doch einfach abholよくen solle denn deine 12 Stunden Flugzeit doch ein bishen mehr sind als die stund mit dem Auto.
ぐだぐだ言っても始まらない。お友達に一言メールを書いてご覧。 フランクフルト空港まで迎えに来て下さいって。 だって君は12時間もかけて日本から飛んでくるんだよ? お友達が飛行場まで迎えに来る数時間より、ちょっと多いじゃない※。 (※だから少しぐらいわがまま言ってもいいよ、 という意味だと思います。)
LG じゃあね。
|
|
|
|
┗
[543]
Hamu-Sumoさんの回答です
sana
- 2010/03/09(火) 01:18 -
|
|
|
|
|
Tsubu, wenn dein Freund dich in Frankfurt abholen kann, dann nimm das Angebot an. Ich finde Bahnfahren in Deutschland nicht so schwierig, aber meine Erfahrungen haben gezeigt, dass viele doch damit Schwierigkeiten haben - und nach einem Flug würde ich das Risiko nicht eingehen.
つぶ、もしお友達が「フランクフルト空港まで迎えに来る」 と言ってくれてるのであれば、その申し出を有り難く受けた方がいいよ。 ドイツの鉄道は個人的にはそんなに難しいものではないと思うけど、 「大変な思いをした」、という人の話もよく聞く。 日本から飛行機で移動した後にはそういうリスクは避けるべきだと思うよ。
|
|
|
|
┗
[544]
ronnyさんの回答です
sana
- 2010/03/09(火) 01:19 -
|
|
|
|
|
Ich kenne zwar Pfinztal nicht, habe aber mal bei bahn.de nachgeschaut. Da scheint es mehrere Bahnhöfe für Pfinztal zu geben, zum Beispiel Pfinztal-Berghausen und Pfinztal-Söllingen.
Pfinztalという街は知らないけど、ドイツ鉄道のHP(bahn.de)で 調べてみたよ。 Pfinztalには複数の駅があるんだね? たとえば「Pfinztal-Berghausen」とか 「 Pfinztal-Söllingen」とか。
Natürlich wäre es praktischer mit dem Auto, weil man nach Pfinztal mit dem Zug auch mehrmals umsteigen muß, aber ich kann, wenn nötig, schon Bahnverbindungen heraussuchen und auch erklären, wie man den Kauf der Fahrkarte überlebt und was sonst noch zu tun ist.
これを見ると、言うまでも無く車の方が便利だと思う。 Pfinztalに着くまでには電車だと何度か乗り換えないと いけないみたいだし。 でも、必要とあれば(目的地の駅が分かれば) 電車の連絡を調べてあげるし、どうすれば電車の切符を 買うことが出来るか、また他に何に注意すればいいか 説明してあげるよ。
Ronny
|
|
|
|
┗
[545]
Blackkindさんの回答です
sana
- 2010/03/09(火) 01:19 -
|
|
|
|
|
Wenn du die Flugnummer hast ist es für uns kein Problem dir die passenden Züge aus zu suchen.
飛行機のフライトナンバーを教えてくれれば 到着時間に合った電車を探すことは問題ないよ。
Die Frage ist musst Du Dir noch ein Zugticket holen oder kannst du alle benötigten Fahrkarten auch übers Reisebüro kaufen bzw. reservieren.
電車の切符はドイツに着いてから買わなきゃいけないのかな? それとも前もって(必要な切符を全て)旅行代理店で購入、または予約出来るのかな。
Schau Dir im Internet den Plan vom Frankfurter Flughafen an. http://www.frankfurt-airport.de/cms/default/dokbin/370/370107.pdf Das ist eine Info Broschüre auf Japanisch. Dann weist du wenigstens wie du zu den Zügen kommst. Und wie gesagt wenn du die Zugtickets schon hast dürfte es kein Problem mehr für dich sein.
ここにフランクフルト空港の見取り図があるから見て御覧。 これは日本語のパンフレットだよ※。 http://www.frankfurt-airport.de/cms/default/dokbin/370/370107.pdf (※中国語だよ!と思って空港のHPを見たのですが、残念ながらPDFは中国語とロシア語しかありませんでした。) これを見れば少なくともどうやって鉄道の駅に行けばいいか分かるよね。 もし君が切符を既に(日本の旅行代理店などで)入手しているなら、 これで問題は無いはずだけど…。
Nur so am Rande. ちょっと話は変わるけど
Ich war heute am Frankfurter HBF und wie es der Zufall wollte wurde ich von einer Japanerin angesprochen. Sie hatte Probleme Zugtickets zum Flughafen zu kaufen. Sie war zwar der englischen Sprache mächtig, aber leider hat es ihr an dem Automaten nicht geholfen, den die Tickets gab es nur am Regionalautomaten und den gibts nur in der deutsch sprachigen Ausführung. Sie suchte Frankfurt Airport und am Automaten stand nur Frankfurt Flughafen
今日フランクフルト中央駅※に行ったんだけど (※中央駅と空港駅は違う駅です。) 偶然にも一人の日本人女性に話しかけられたんだ。 彼女は「フランクフルト空港駅」行きの切符を買いたかったんだけど やり方が分からず困っていた。英語を上手に話していたけど、 券売機の前ではその英語力も意味をなさなかった、なぜなら 中央駅から空港駅へ行くにはローカル線専用の券売機で 切符を買わなきゃいけないんだけど、 券売機にはドイツ語しか表示されない。 彼女は「Frankfurt Airport」を探していたんだけど、 券売機には「Frankfurt Flughafen※」 (※ドイツ語で「空港」)としか載ってなかったんだ。
|
|
|
|
┗
[546]
DeutschLehrerさんの回答です
sana
- 2010/03/09(火) 01:19 -
|
|
|
|
|
Als meine japanische Brieffreundin zu Besuch kam, wurde sie von ihrer vorher gebuchten Sprachschule vom Flughafen abgeholt und ich habe sie auch von ihrem Quartier abgeholt. Ich finde es selbstverständlich, wenn ich hier zu Hause bin, dass ich meinen Gast eben abhole. Ich möchte ja auch nicht irgendwo in der Fremde mehr oder weniger hilflos rumirren.
僕の文通友達がドイツに来た時には、彼女が 事前に申し込んでいた語学学校(ドイツにあるドイツ語学校) の人が空港から宿泊所まで連れて行ってくれたよ。 彼女が僕の家に訪問する、という時には僕は彼女の 宿泊先まで迎えに行った。
自分の家に(遠くから)お客さんが来る時に、お客さんを 迎えに行くのは当然のことだと思うよ。 土地のことを知らずに、右往左往させてしまうのはいやだし。
Gruß DL じゃあね
|
|
|
|
┗
[547]
Yakibutaさんの回答です
sana
- 2010/03/09(火) 01:20 -
|
|
|
|
|
Direkt aus Japan wird es als Auswahl nur Frankfurt Flughafen geben. Wenn du nach Stuttgart oder Strassburg reisen wolltest, müsstest du ein weiteres Verkehsmittel nehmen und das wäre entweder ein weiteres Flugzeug oder die Bahn.
日本からの直行便だと(つぶの挙げた3つの空港のうちでは) フランクフルト空港しかないよね。もしシュトゥットガルトや ストラスブール空港に行こうと思ったら、飛行機にしろ電車にしろ 何らかの交通機関に乗り継がないといけない。
Wenn dein Kumpel in Deutschland die Abholung am Flughafen angeboten hat, bitte ihn darum es so zu machen. Auch ich würde es als selbstverständlich betrachten dich aus Frankfurt abzuholen und selber die Kosten dafür tragen. Aber egal wer die Kosten trägt, ist es so billiger und bequemer für dich. Der Normaltarif der Bahn für eine einzelne Fahrt nach Pfinztal am Wochentag (als Beispiel Dienstag ab 12:00 oder so) kostet 37€. Es sind mit dem Auto ca 288 km von Pfinztal nach Frankfurt und zurück. Wenn das Auto 7l/100km Benzin verbraucht und das Benzin bei 1,40€/l liegt, kostet diese Reise ca. 28€. Damit wäre das geklärt :-D
もしお友達が空港まで迎えに来てくれるというなら、 そうしてもらったほうがいいよ。僕がそのお友達の 立場なら、(DLが上の書き込みで言っているように) フランクフルト空港まで迎えに行くのは当然だと 考えると思う。その為の交通費(ガソリン代)を自分で持つこともね。 たとえガソリン代を君が払ったとしても、電車で行くよりは 車で来てもらった方が君にとっては安上がりだし、快適だよ。
電車で行くとすれば、平日(例えば火曜日)の12時に空港駅を 出発するとして、Pfinztalまで片道・普通料金で37ユーロ。 車だとPfinztalからフランクフルトまで往復大体288キロ。 もし車が100キロにつき7リットルのガソリンを消費するとして、 ガソリンが1リットルにつき1,4ユーロぐらいするとすれば、 車で往復するのには大体28ユーロかかる。
これではっきりしたでしょう?(スマイル)
|
|
|
|
┗
[560]
ありがとうございます
つぶ
- 2010/03/09(火) 14:00 -
|
|
|
|
|
みなさん、どうもありがとうございます。 それから、温かい言葉をいただいて感激してます。 言葉を通訳して下さったsanaさんにもお礼を申し上げます。
遅れましたが、友人は熟年世代で、夫婦で仕事をもっているので多忙です。私とは、年に数回の手紙のやりとりを10年以上続いてました。 2年ほど前に夫婦で日本に来て、私の家で泊まり、私達も短い休暇をとって、一緒にマイカーでミニ(西欧人からしたら短いという意味)旅行をしました。
我が家は、最寄の空港から電車でも車でもとても近い距離にありますから、私たちの負担はそれほどでもなかったのです。 だからよけい、フランクフルト空港への送り迎えをしてもらうと悪いなあと思ってました。 yakibutaさんには、ガソリン代のことも教えていただいて助かりました。 また、フランクフルトの空港駅と中央駅は別だと知りました。
航空会社のマイレージを使ってチケットをとるので、さっそくフランクフルト空港までの座席を申請しましたら、スタンバイだそうです。 彼女へは、再々メールを送信し続けてますが応答がないので、昨日エアメールを郵送しました。 入院などしてなければいのですが。 クリスマスの手紙には、正月明けからしばらく多忙になるので、正月休みなら時間があるからスカイプをやってみないか?と誘われてました。 が、私のほうが正月早々に交通事故に巻き込まれてしまい、それどころではなかったので、前に進めませんでした。 スカイプについてや、その他ドイツについての質問は、改めて別にスレッドを立てさせていただくことがあるかもしれないので、またその時はよろしくお願いします。 (sanaさん。長文でごめんなさい。)
|
|
|
|
┗
[562]
書き込みました
sana
- 2010/03/11(木) 04:59 -
|
|
|
|
|
つぶさんのご回答は下のリンク先に書き込みました。
http://japanfreunde.foren-city.de/topic,69,-pfinztal-tsubus-frage.html
返事が無いのは心配ですね。 ドイツ旅行、うまく行くと良いですね。
|
|
|
|
┗
[566]
つぶ
- 2010/03/12(金) 07:03 -
|
|
|
|
|
sanaさん。ありがとうございます。 夕べ(11日の夜)、彼女からメールが届きました。 入院なんてしてませんでした。(安心!) やはり、フランクフルトがいいとのことです。 Please be sure to go to Frankfurt/MAIN - never to Frankfurt/Oder.と、冗談もつけて。 私はフランクフルト空港が、ドイツに2箇所あると、初めて知りました。 みなさん。ご心配おかけしました。 また助けて下さい。ダンケシェン!
|
|
|
|
┗
[567]
良かったですね!
sana
- 2010/03/12(金) 08:22 -
|
|
|
|
|
つぶさんのご回答、フォーラムに書き込みました。
http://japanfreunde.foren-city.de/topic,69,-pfinztal-tsubus-frage.html
良かったですね!!
前後してしまいましたが、つぶさんが書き込まれる前にBlackkindさんが投稿していました。全文は訳しませんが(すみません)、こんな感じです→
@フランクフルト空港からPfinztalに行く為の列車の駅への行き方について:Sバーンという、ローカル線の駅に行ってはダメ。「長距離用の駅」に行くこと。 ※フランクフルトには「空港駅」と「中央駅」がありますが、「空港駅」の中にも二種類の駅があります。「ローカル線の駅(S-Bahn station / regional station)」と「長距離用の駅(long distance railway station)」です。
A「飛行機のナンバーを教えてくれれば、電車を調べてあげるから、必要なら言ってね」
B「本当に困った時は、空港まで行って電車の切符を買ったり、電車に乗ったりするのを手伝ってあげる。フランクフルト空港の近くに住んでいるし働いているので。」
ということです。
楽しいご旅行を!(・∀・)
|
|
|
|
┗
[569]
Blackkindさんへ
つぶ
- 2010/03/19(金) 21:02 -
|
|
|
|
|
Blackkindさん。ありがとうございます。 また、いろいろ、教えてくださいね。
|
|
|
|
|
|
|
|