während des Oktoberfestes ist viel los in München, aber chaotisch oder gefährlich würde ich es nicht nennen. Das trifft eher auf die Bierzelte zu. 確かにオクトーバーフェストの時期は込み合っているけど、カオスだとか危険だとかいうことは別にないよ。 ビアガーデン(フェストの会場内にあるビールが飲めるテント)の中ではそういうこともあるかも知れないけどね。
Was etwas schwierig sein kann, ist in München in dieser Zeit eine Unterkunft zu finden. 難しいといえば、その時期に宿を取ることだろうね。
Die formelle Hochzeit findet in Deutschland im Standesamt statt. München hat mehrere Standesämter eines davon befindet sich in der Nähe des Englischen Gartens und dürfte sehr ruhig liegen. フォーマルな結婚式はドイツではStandesamt(戸籍役場)で行われるよ。ミュンヘンにもいくつかこの役場があって、その一つが英国庭園の近くにある。ここはたぶん静かなところだと思う。
Mit einer Hochzeit in Deutschland ist immer viel Bürokratie verbunden. Man muss sich anmelden, verschiedene Dokumente abgeben (beglaubigte Abschrift aus dem Familienbuch , Aufenthaltsbescheinigung, ...) und Gebühren zahlen. Wenn man nicht in München, bzw Deutschland wohnt sind noch mehr Unterlagen erforderlich. ドイツで結婚する時には必ずたくさんの事務手続きをしなくちゃいけない。 申請して、もろもろの文書(正式に認定された家族登録簿の写本や、滞在許可書など)を提出して、料金を払う。 もしミュンヘン、あるいはドイツに住んでいない人がこれをやるとなると、もっと多くの書類が必要になる。
Das japanische Generalkonsulat kann da wahrscheinlich weiter helfen: http://www.muenchen.de.emb-japan.go.jp/ 日本総領事館に問い合わせれば、きっともっとアドバイスをくれると思うよ。
Hier kannst Du dir ein paar Bilder der Münchner Standesämter ansehen: http://www.muenchen.de/Rathaus/kvr/standesamt/heirat/51783/bilder.html ここでミュンヘンの戸籍役場の写真がいくつか見れるよ。