【広告】楽天市場からお買い物マラソン1月16日まで開催中

日本語で聞いてみる、ドイツ人への質問


管理人多忙につき、お急ぎの場合はフォーラム
(http://www.japanfreunde.com/fragen_an_deutsche.html)
に直接書き込んで頂くことをお勧めします。

その際英語またはドイツ語で書かれると、ドイツ人からの回答が得られやすくなります。

ホームページへ戻る

投 稿 コ ー ナ ー
お名前(必須)
題名(必須)
内容(必須)
メール
URL
削除キー(推奨) 項目の保存

このレスは下記の投稿への返信になります。内容が異なる場合はブラウザのバックにて戻ってください

[212] ドイツ語の学習 tao - 2007/11/01(木) 17:33 - MAIL

ドイツ語の学習には、ドイツ語の歌を覚えるのが、効果的と、言われましたが、本当に効果あるでしょうか。私は経済的に余裕も時間もなく2年近く独学でドイツ語を学習していますが、なかなか進歩しません。インターネットでドイツのニュースをスラスラと読めて理解できるようになりたいです。効率よく学習する方法があれば、どうかご指導お願いします。

[214] 書き込みました。 Sana - 2007/11/02(金) 05:53 -

Taoさん今日は。Taoさんのご質問は下のリンク先に書き込みました。

http://www.gratis-forum.de/forum/?fnr=36175&enr=670979&show1=1&modus=1&forum=

歌を覚えるのは良さそうですね。
ジンギスカンの歌詞のリンクを載せておきます…。
http://www.eurowizja.org/08_esc.php?kraj=ger&rok=1979

歌はYouTubeで。
http://www.youtube.com/watch?v=W_esCf2GSTI

1979年のユーロビジョン(ヨーロッパ各国参加の歌合戦)での動画です。上のビデオより生き生きしてます。1分20秒ぐらいのところから始まります。
http://www.youtube.com/watch?v=c3mIvZg8XIU

ジンギスカン楽しいですね。

[230] Henningさんの回答です。 Sana - 2007/11/24(土) 22:05 -

Das Auswendiglernen von Liedern kann dir sicher helfen.
歌を暗記することは確かに(語学学習の)助けになるだろうね。

Du bekommst dadurch ein Gefühl durch die Sprache und Aussprache.
それによって語感や発音が分かるだろうしね。

Allerdings solltest du ein Lied zuerst vesuchen den Text vollständig zu verstehen, das ist wichtiger als es einfach nur auswendig zu lernen.
でもまず歌詞の意味を完璧に理解するようにしてごらん。それは単に暗唱するよりずっと重要だと思うよ。

Wenn du Deutsch richtig gut lernen möchtest, dann solltest du allerdings entwender Unterricht suchen, oder Muttersprachler zum Tandem-Lernen.
でも、もしドイツ語を本当にしっかり習いたいんであれば、やっぱりレッスンを受けるか、ネイティブにタンデム(語学交換学習)を申し込むかした方が良いと思う。

Viel Erfolg, Henning.
頑張ってね。

[231] LennStarさんの回答です。 Sana - 2007/11/24(土) 22:11 -

[Wegen Computerabsturz gekürzt nochmal]
(パソコンが急に落ちてしまったのでちょっと省略しつつ、再投稿…)

Ein Lied halte ich für gut zum Wörter kennen lernen, aber nicht für das Sprachgefühl. Lieder (und z.B. auch Reden) entsprechen meistens nicht dem normalen Sprachgebrauch.
外国語の歌は、単語を知るには良いと思うけど、「語感」を得るにはあまり良いとは思えないな。というのも、歌(とか、演説もそう)は大体において通常使われる言葉とは性格が違うからね。

Am effektivsten (und/weil anstrengensten) ist das schreiben/übersetzen eines Textes und das anschließende kontrollieren durch einen Lehrer oder Muttersprachler.
一番効果的だと思うのは(そしてまた一番しんどいのは。でも、「一番しんどい」からこそ最も効果的なんだけど)あるテキスト(記事)を書いたり、訳したりすること。それから、それを先生、またはネイティブに添削してもらうこと。


Ich würde das gerne einmal als Tandempartner probieren, damit ich auch was lerne. Allerdings muss dazu zumindest das Verständnis der anderen Sprache bei beiden gut genug sein.
僕でよければ一度タンデムとして試してみたいと思うけど。そしたら僕も学べるしね。
でもそのためにはお互いの言葉について、2人とも、それなりによく理解してなければならない。

Ich weiß nicht, wie es bei tao aussieht, ich denke bei mir reicht es gerade so mit den entsprechenden Hilfsmitteln.
Taoの場合はどうなのか僕は分からないけど…
僕については、今の時点でまあそれなりの対応は出来るぐらいではあると思う。

Falls INteresse besteht: lennstar@oleco.net
もし興味があればここにメールを。

---------------------------------------------
LennStarさんはこのほかに、Taoさんは英語では会話が出来ますか?と聞いています。非常事態(どうしてもお互い通じ合えない時)には英語で対処することが出来るかも知れないので、英語力についても聞いておきたいようです。

[232] Henrikさんの回答です。 Sana - 2007/11/24(土) 22:29 -

Hallo Tao,
やあ、Tao。

ein Lied auswendig zu lernen ist eine interessante Idee. Damit kannst Du die Aussprache des Deutschen üben. Dazu mußt Du das Lied hören, z.B. von CD.
Nur den Text des Liedes zu lesen, genügt nicht.
歌を暗唱するのは面白いアイデアだね。それによってドイツ人の発音も学べるしね。そのためには、その歌をCD等でしっかり聴かないといけないね。歌詞だけ読んで覚えても不十分だからね。


Es gibt im Deutschen viele Silben und Buchstaben, die Japaner nur schwer aussprechen können (l,r,v,ä,ö,ü ).
Ein Lied kann dabei helfen, die Aussprache zu üben.
Ich denke, es ist nicht so wichtig, den Text zu verstehen.
ドイツ語には日本人に発音しにくい音節や文字が沢山あるからね。 (l,r,v,ä,ö,ü など)
その意味で歌は発音を練習するのに良い助けになるだろう。
僕は歌詞の意味を理解することはそんなに重要ではないと思うな。

Deutsch zu lernen ist sehr schwer. Genauso schwer, wie Japanisch.
Man braucht sehr viel Zeit dafür, wenn man kein Genie ist.
Am besten lernt man mit einem Muttersprachler. Das geht auch ohne Geld.
ドイツ語を勉強するのは大変だと思う。日本語を勉強するのと同じぐらい難しい。
天才でもない限り、沢山時間をかけないといけない。
一番良いのはネイティブから学ぶことだろうね。
お金を払わないでも学ぶ方法はあるよ。

Fernsehen, Videos und Filme auf deutsch helfen auch beim Deutschlernen.
例えばドイツ語のテレビやビデオや映画も、
ドイツ語を学ぶのに役立つと思うよ。

Viele Grüße, Henrik
またね。

[237] lennstarへ tao - 2007/11/26(月) 20:38 - MAIL

英語は出来ません。でも先週から教会へ通って英語も学習始めました。インターネットで使うから。

[322] simple mehtaさんの書き込みです。 Asa - 2008/07/27(日) 21:25 -

ich lerne deutch seit 3 jahren aber nun auch mache ich fehler und vergesse die wortschatz.
私は3年前からドイツ語を勉強していますが、今でも間違いをするし単語を忘れます。
Ich arbeite bei eine IT firma und mochte meine wortschatz besonders im IT verbessern.
私はIT企業に勤めていて、特にITに関する語彙を向上させたいです。

Raten Sie mir bitte weil zur zeit lerne ich die sprache nicht.
助言してください。今はドイツ語を勉強していないので。

was soll ich machen.
何をするべきでしょうか。

Freundlichen Grussen
Simple

[323] Henrikさんの回答です。 Asa - 2008/07/27(日) 21:36 -

Hallo Simple,

triff Dich mit Deutschen und sprich mit Ihnen, lies deutsche Bücher, oder schau Dir Filme auf Deutsch an.
ドイツ人と会って、彼らとしゃべってみなさい。ドイツ語の本を読んだり、ドイツ語の映画を見たりも。
In der IT gibt es fast keinen deutschen Wortschatz mehr. Die Fachbegriffe sind jetzt fast alle Englisch.
IT関連では、もうほとんどドイツ語の語彙は使われてないよ。専門概念は今はほとんどすべて英語だね。

Heute heißt es "IT" (englisch: Internet Technologie).
今日では、IT(英語でInternet Technologie)と言うよね。
Früher hieß es "EDV" (deutsch: Elektronische Datenverarbeitung).
かつては、EDV(ドイツ語でElektronische Datenverarbeitung)と言ってたんだよ。


Lies doch einfach jeden Tag hier:
毎日このサイトを読むといいよ。http://www.tecchannel.de
Dort findest Du einige deutsche und viele englische IT-Fachbegriffe.
そのサイトでいくつかのドイツ語、そしてたくさんの英語のIT専門概念を得ることができるよ。

Grüße, Henrik



Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場からお買い物マラソン1月16日まで開催中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板