*knuddel* (ohne Umlaut) wird im Chat und in Mails sehr gerne benutzt. *knuddel*(ウムラウトなしで)はチャットやメールでよく使われる表現で、
Das richtige Verb ist "knuddeln", es kann aber wirklich sein, dass es nicht in deinem Wörterbuch ist. 元々は"knuddeln"っていう動詞から来てるよ。でもこの言葉が君の辞書に載ってない可能性は十分考えられる。
Es bedeutet "umarmen" oder "schmusen". Es ist eine zärtliche Zuwendung. これは「抱擁する」とか「いちゃつく(親密にスキンシップを取る)」とか言った意味で、親愛の情を表すよ。
Gerade weil es sehr oft im Chat benutzt wird, solltest du selbst entscheiden, wie ernst das "knuddel" gemeint ist. でもこれはチャットで本当によく使われる表現だから、「抱擁」と言ってもどの程度の意味で言っているのか、自分で考えなきゃいけない。
Dadurch wird eigentlich Zuneigung gezeigt, aber es gibt Deutsche (vor allem Frauen), die das sehr oft (und zu vielen Leuten) schreiben. もちろん好意を示す表現には変わり無いけど、でもドイツ人(特に女性)の中には やたらめったら(しかも誰にでも)書く人がいるからね。