【広告】楽天市場からお買い物マラソン1月16日まで開催中

日本語で聞いてみる、ドイツ人への質問


管理人多忙につき、お急ぎの場合はフォーラム
(http://www.japanfreunde.com/fragen_an_deutsche.html)
に直接書き込んで頂くことをお勧めします。

その際英語またはドイツ語で書かれると、ドイツ人からの回答が得られやすくなります。

ホームページへ戻る

投 稿 コ ー ナ ー
お名前(必須)
題名(必須)
内容(必須)
メール
URL
削除キー(推奨) 項目の保存

このレスは下記の投稿への返信になります。内容が異なる場合はブラウザのバックにて戻ってください

[24] 単語の意味 のん - 2006/12/07(木) 02:08 -

頂いたメールの中に解らない単語があって、辞書にも載ってなかったので教えていただきたく書き込みました。

全文を書くのがかなり恥ずかしいので単語だけ・・knuddel か knüddel という単語なんですが。
(携帯にメールを頂くと、ウムラウトがすべて飛んでしまうんです)


どんな意味でどんなときに使われる単語でしょうか?

[28] のんさん、今日は! Sana - 2006/12/10(日) 06:58 -

のんさんのご質問は以下のリンク先に書き込みました。

http://www.gratis-forum.de/forum/index.html?fnr=36175&enr=583174&show1=1&modus=1

ハグとかそんな感じの意味だったような気がしますが…確かに辞書に載ってないですね。
回答が得られたらまた書き込みますね。

[31] のん - 2006/12/15(金) 01:17 -

ご親切いただき、ありがとうございました。
これで文章が正しく理解できました。

のん

[32] Henningさんの回答です。 Sana - 2006/12/16(土) 22:56 -

Henningさんの回答です。

-------------------------------
Hallo Non!
やあ、のん!

*knuddel* (ohne Umlaut) wird im Chat und in Mails sehr gerne benutzt.
*knuddel*(ウムラウトなしで)はチャットやメールでよく使われる表現で、

Das richtige Verb ist "knuddeln", es kann aber wirklich sein, dass es nicht in deinem Wörterbuch ist.
元々は"knuddeln"っていう動詞から来てるよ。でもこの言葉が君の辞書に載ってない可能性は十分考えられる。

Es bedeutet "umarmen" oder "schmusen". Es ist eine zärtliche Zuwendung.
これは「抱擁する」とか「いちゃつく(親密にスキンシップを取る)」とか言った意味で、親愛の情を表すよ。

Gerade weil es sehr oft im Chat benutzt wird, solltest du selbst entscheiden, wie ernst das "knuddel" gemeint ist.
でもこれはチャットで本当によく使われる表現だから、「抱擁」と言ってもどの程度の意味で言っているのか、自分で考えなきゃいけない。

Dadurch wird eigentlich Zuneigung gezeigt, aber es gibt Deutsche (vor allem Frauen), die das sehr oft (und zu vielen Leuten) schreiben.
もちろん好意を示す表現には変わり無いけど、でもドイツ人(特に女性)の中には
やたらめったら(しかも誰にでも)書く人がいるからね。

------------------------

参考になりましたら嬉しいです!

[38] ありがとうございました のん - 2006/12/18(月) 01:29 -

本当に良くわかりました。
回答に翻訳ありがとうございました。

とっても参考になりました。



Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場からお買い物マラソン1月16日まで開催中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板