Hallo Keiko,
man muß sich nicht mit 10 Jahren für einen Beruf entscheiden.
10歳で職業を決める必要はないんだよ。
Aber man entscheidet in diesem Alter, oder schon vorher, ob man auf das Gymnasium geht.
(Das entscheiden eigentlich die Eltern.)
でもこの歳で、もしくは10歳以下でGymnasiumに行くかどうか決めなくちゃいけないんだ。
(実際のところ、親が決めるんだけどね。)
Normalerweise geht man auf das Gymnasium, wenn man studieren möchte.
普通、大学で勉強したいときにはGymnasiumに行くんだ。
Für manche Berufe muß man Studieren (Arzt, Lehrer, Rechtsanwalt).
いくつかの職業のためには大学で勉強しないといけない。(医者、教師、弁護士)
Für handwerkliche Berufe (Bäcker, ...) muß man nicht studieren. Dort kann man Meister werden.
職人的な仕事(パン屋など)のためには大学で勉強しなくてもいい。この仕事ではMeisterになれるよ。
Ich finde, daß die Entscheidung für oder gegen das Gymnasium mit 10 Jahren etwas zu früh ist.
10歳でGymnasiumに行くかどうかを決めるのは早すぎると僕は思うよ。
Man kann auch studieren, wenn man nicht oder später auf das Gymnasium geht, aber das ist dann schwieriger.
Gymnasiumに行かなかったり、後で行っても、大学で勉強できるけど、それはちょっと難しくなるね。
Ich denke, daß deutsche Hochschulen und die deutsche handwerkliche Ausbildung in Europa einen guten Ruf habe.
僕が思うに、ドイツの単科大学や職業専門学校はヨーロッパで評判が良いよ。
Das hängt aber auch von der Fachrichtung ab.
専門分野にもよるけどね。
Leider kann ich nicht das gesamte deutsche Schulsystem erklären.
残念ながら全てのドイツの学校システムを説明することはできないなあ。
Ich glaube, es ist komplizierter und vielfältiger als das japanische.
思うに、日本のよりも複雑で多様なんじゃないかな。
Vielleicht hilft Dir dies:
このサイトが君に役立つかも。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AE%E3%83%A0%E3%83%8A%E3%82%B8%E3%82%A6%E3%83%A0