【広告】楽天市場からお買い物マラソン1月16日まで開催中

日本語で聞いてみる、ドイツ人への質問


管理人多忙につき、お急ぎの場合はフォーラム
(http://www.japanfreunde.com/fragen_an_deutsche.html)
に直接書き込んで頂くことをお勧めします。

その際英語またはドイツ語で書かれると、ドイツ人からの回答が得られやすくなります。

ホームページへ戻る

投 稿 コ ー ナ ー
お名前(必須)
題名(必須)
内容(必須)
メール
URL
削除キー(推奨) 項目の保存

このレスは下記の投稿への返信になります。内容が異なる場合はブラウザのバックにて戻ってください

[305] 進路 keiko - 2008/05/02(金) 03:11 -

(keikoさんが3月12日に投稿された文章です。単独スレッドとして書き直しました。)

ドイツでは日本で言えば小学校4年生ぐらいから進路を決めなければならないと聞きました。そんなに早く自分の将来って決められるものなんですか?目的が変わったらどうするのですか?それとドイツは職人を育てたいと聞いたことがあります。ドイツの専門学校はヨーロッパでは良く見られるのですか?

[311] 書き込みました。 Sana - 2008/05/02(金) 03:47 -

Keikoさん今日は。
Keikoさんのご質問は下のリンク先に書き込みました。

http://www.gratis-forum.de/forum/Fragen-nach-Deutsch-land-f36175/Ausbildung-in-Deutschland-e715986.html

また回答が得られたら書き込みますね。

[324] Henrikさんの回答です。 Asa - 2008/07/27(日) 22:07 -

Hallo Keiko,

man muß sich nicht mit 10 Jahren für einen Beruf entscheiden.
10歳で職業を決める必要はないんだよ。
Aber man entscheidet in diesem Alter, oder schon vorher, ob man auf das Gymnasium geht.
(Das entscheiden eigentlich die Eltern.)
でもこの歳で、もしくは10歳以下でGymnasiumに行くかどうか決めなくちゃいけないんだ。
(実際のところ、親が決めるんだけどね。)

Normalerweise geht man auf das Gymnasium, wenn man studieren möchte.
普通、大学で勉強したいときにはGymnasiumに行くんだ。

Für manche Berufe muß man Studieren (Arzt, Lehrer, Rechtsanwalt).
いくつかの職業のためには大学で勉強しないといけない。(医者、教師、弁護士)

Für handwerkliche Berufe (Bäcker, ...) muß man nicht studieren. Dort kann man Meister werden.
職人的な仕事(パン屋など)のためには大学で勉強しなくてもいい。この仕事ではMeisterになれるよ。

Ich finde, daß die Entscheidung für oder gegen das Gymnasium mit 10 Jahren etwas zu früh ist.
10歳でGymnasiumに行くかどうかを決めるのは早すぎると僕は思うよ。
Man kann auch studieren, wenn man nicht oder später auf das Gymnasium geht, aber das ist dann schwieriger.
Gymnasiumに行かなかったり、後で行っても、大学で勉強できるけど、それはちょっと難しくなるね。

Ich denke, daß deutsche Hochschulen und die deutsche handwerkliche Ausbildung in Europa einen guten Ruf habe.
僕が思うに、ドイツの単科大学や職業専門学校はヨーロッパで評判が良いよ。

Das hängt aber auch von der Fachrichtung ab.
専門分野にもよるけどね。

Leider kann ich nicht das gesamte deutsche Schulsystem erklären.
残念ながら全てのドイツの学校システムを説明することはできないなあ。
Ich glaube, es ist komplizierter und vielfältiger als das japanische.
思うに、日本のよりも複雑で多様なんじゃないかな。

Vielleicht hilft Dir dies:
このサイトが君に役立つかも。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AE%E3%83%A0%E3%83%8A%E3%82%B8%E3%82%A6%E3%83%A0

[325] あ! Asa - 2008/07/27(日) 22:08 -

HenrikさんでなくHeinrichさんでした!



Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場からお買い物マラソン1月16日まで開催中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板