【広告】楽天市場からお買い物マラソン1月16日まで開催中

日本語で聞いてみる、ドイツ人への質問


管理人多忙につき、お急ぎの場合はフォーラム
(http://www.japanfreunde.com/fragen_an_deutsche.html)
に直接書き込んで頂くことをお勧めします。

その際英語またはドイツ語で書かれると、ドイツ人からの回答が得られやすくなります。

ホームページへ戻る

投 稿 コ ー ナ ー
お名前(必須)
題名(必須)
内容(必須)
メール
URL
削除キー(推奨) 項目の保存

このレスは下記の投稿への返信になります。内容が異なる場合はブラウザのバックにて戻ってください

[610] ドイツでの就職活動 天馬 - 2010/06/24(木) 21:49 -

日本では、例えば大学4年生になると、就職活動が一斉に開始されます。
そして、就職セミナーと呼ばれる催し物があり、各企業がブースを設け、学生にリクルート活動をします。
この時期になると、街中や電車の中は、リクルートスーツと呼ばれるスーツを着た多くの若い男女を見ることができます。
ドイツではいかがでしょうか?

また、学生の場合、履歴書(大学生の場合エントリーシートと呼ばれることが多いです)は、現在でも手書きが常識とされています。たとえパソコンが扱えるものであってもそうです。

ドイツでは、学生の履歴書は如何でしょうか?

[622] 書き込みました。 sana - 2010/08/09(月) 07:16 -

こちらも遅くなってすみません。天馬さんのご質問は下のリンク先に書き込みました!

http://japanfreunde.foren-city.de/topic,97,-jobsuche-in-deutschland-temmas-frage.html

[623] sanaさん 天馬 - 2010/08/13(金) 22:44 -

いつもありがとうございます。

[632] kyuuketsu nekoさんの回答です sana - 2010/11/20(土) 23:11 -

こちらも遅くなってすみません。
kyuuketsu nekoさんの回答です。

----------------------
regeln für das abfassen eines CV's gibt es schon,
aber auf handschrift bestehen die meisten unternehmen
da nicht mehr.
履歴書を作成する上でのルールというのは確かにあるけれど、
手書きにはこだわっている企業は今やほとんど無いよ。

regeln sind z.b. die chronologische reihenfolge
(neues oben, altes unten), oder die reihenfolge der
angaben (z.b. zählt man nicht zuerst seine hobbies
auf und danach seinen beruflichen werdegang -
sondern umgekehrt;-))
ルールと言えば、例えば経歴が年代順に表記されていることとか
(最近の情報が上、古い情報は下)、情報そのものの順番とか
(例えば最初に「趣味」を書いてそのあとに「職歴」を書くのではなくて、
最初に「職歴」というのが普通)。(ウィンク)

[633] Hamu-Sumoさんの回答です。 sana - 2010/11/20(土) 23:12 -

An deutschen Hochschulen gibt es auch eine solche Art
von Veranstaltungen, diese werden hier "Kontaktbörsen"
genannt. Dort können sich StudentInnen in höheren
Semestern bei Firmen informieren, welche Jobs angeboten
werden und Fragen stellen.
ドイツの大学では「企業との出会い取引所(企業とコンタクトする機会を提供される場所)」
と呼ばれるようなイベントが開催されたりしているよ。
ここでは卒業間近の学年にいる学生たちが企業に質問をすることが出来る。
どのような職種の求人があるか、とかその他もろもろの質問が出来るんだ。

Eine Flut an Anzugträgern gibt es eigentlich nicht,
da die Firmen mit den passenden Kandidaten individuelle
Termine ausmachen und einige auch mit dem eigenen
Auto fahren.
スーツを身に付けた人たちが街にあふれるということはまず無いよ。
企業はだいたい応募してきた人たちと個人的にアポイントメントを取るし、
求職者も自分の車で面接に行ったりするしね。



Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場からお買い物マラソン1月16日まで開催中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板