|
|
|
|
[625] Das Wetter
さむらい
- 2010/09/05(日) 00:02 -
|
|
|
|
|
|
Ich reise nach Deutch von necheste mittwoch. 日本は毎日30度以上の暑さです。 ドイツは20度以下で、服の(kleid)想像が 出来ません。 berlin,hamburg,hameln,の天気と毎日の服装 を教えてください。
|
|
|
|
┗
[635]
書きこみました。
sana
- 2010/11/20(土) 23:15 -
|
|
|
|
|
遅くなってすみません。 ご旅行のご質問なのになんのご参考にもならなくてすみません。。。 さむらいさんのご質問は下のリンク先に書きこみました。 http://japanfreunde.foren-city.de/topic,103,-das-wetter-in-deutschland-samurais-frage.html
|
|
|
|
┗
[644]
bijinさんの回答です
sana
- 2011/02/26(土) 23:39 -
|
|
|
|
|
Wenn man nach Deutschland reist, ist es immer gut auch eine wetterfeste und etwas wärmere Kleidung mit zu nehmen. ドイツに旅行に来る時は風雨に強い素材の服や防寒衣を持ってきて置いた方が無難だよ。
Es ist im September zwar auch manchmal noch warm, kann aber auch schon stürmisch werden. Wir nennen übrigens die Kleidung manchmal auch Zwiebellook, weil man eine Kleiderlage über der nächsten trägt und wenn es warm wird einfach etwas ausziehen kann. 9月は時々温かい日もあるけど、風の強い日もある。(こういう気候の時に着るような)衣服を「たまねぎルック」と呼ぶこともあるよ。 何枚も重ね着をしておいて、暑ければ脱ぐことが出来る。
So wäre eine typische Kleidung für den September: ein T-shirt, ein Pullover/leichte Jacke und eine normale eventuell Regenjacke. Wenn es nun zu warm ist, kann man ein Teil nach dem anderen ausziehen. 典型的な9月の服装といえば、例えばこんな感じ:Tシャツ、セーター又は薄めのジャケット、その上に普通のジャケット又はレインコート。 暑ければ一枚ずつ脱いでいくことが出来る。
Der September ist der Monat mit den meisten Erkältungen, weil man eigentlich immer falsch angezogen ist. 9月は一年のうちでもっとも風邪をひきやすい月だよ。(その日の気候に合った)服を選び間違えてしまうことが多いからね。(ウインク)
|
|
|
|
|
|
|
|