「一向」と「一直」 「一向」と「一直」は意味が重なる部分がありますが、大抵は両者の使い方に違いがあります。 1.「一向」が示す文は静態語の意味を指していて、性質や状態が続いていることを表します。 例: ⑴ 老王这个人一向很谨慎。 王さんという人はいつも慎重です。 ⑵ 管理图书的工作一向由退休教师负责 図書管理の仕事はいつも退職した教師が担当しています。 2.「一直」は静態語の意味を持つだけでなく、動態語の意味を表すこともあります。よく動作や行為が続いていることを表します。 例: ⑴ 我一直从远处看着你呢。 遠くから君をずっと見てるよ。 ⑵ 昨晚我们一直忙到2点才睡。 夕べはずっと忙しくて、2時まで起きていた。 3.「一向」は普通、過去形だけに使います。基本的な意味は「かつてずっと」になります。また「一直」は過去から未来、現在から未来そして未来から未来を指す時にも使えます。 例: ⑴ 这场音乐会恐怕要一直演到半夜了。 今回の音楽会は恐らく夜中まで演奏するだろうね。 ⑵ 集训大概要从明年1月份一直进行到4月。 合宿は恐らく来年の1月から4月まで続くでしょう。
www.sorachina.jp
|