【広告】楽天市場ではスーパーセール【半額】6月11日まで開催中

「韓国語を勉強しよう」の掲示板

名前
Eメール
題名
内容
URL
アイコン アイコンURL
削除キー 項目の保存

こちらの関連記事へ返信する場合は上のフォームに書いてください。

なるほど詳しい説明ですね^^
フーまーま (69)投稿日:2013年05月04日 (土) 22時00分 返信ボタン

たっきー様  감사합니다

드라마를 보고 한국어에 흥미를 가지게 되어서 공부를

시작했습니다.

앞으로도 잘 解釈 부탁드라겠습니다

ハングルのキーがまだダメなので時間がかかりますが^^

파이팅!


□よく出来てまっせ!/たっき〜 (70)投稿日 : 2013年05月07日 (火) 05時50分

本日は 一番目の文章だけ講評
「ドラマを見て 韓国語に興味を持つようになり 勉強を始めました」 よく出来てまっせ!

チョットした訂正箇所と よく使う構文を一つ お知らせ!
「드라마를 보고」は ドラマ見たのが原因で 韓国語に興味を持ったので
「보고」ではなく 原因を表す「아/어/여서」を使い 「보아서(봐서)」が良いと思います

「勉強を始めました」に良く似た構文があります
「〜기 시작하다」(〜し始める)です 「공부하다」(勉強する)を この構文に当てはめると「곤부하기 시작하다」(勉強し始める)となります 
それで 私の完成文章は
「드라마를 보아서(봐서)한국어에 흥미를 가지게 되어서 공부하기 시작했습니다」
(ドラマを見て 韓国語に興味を持つようになり 勉強し始めました)です

発音上の留意点
「시작했습니다」の「했」は「작」のパッチムが 連音化 激音化して「캤」になる
故に「시작했습니다」は「시자캤습니다」と発音します

本日はここまで この講評を 土曜日先生に見てもらい 結果と二番目の文章の講評を連絡します


□先生の回答/たっき〜 (71)投稿日 : 2013年05月11日 (土) 20時37分

僕の説明で 良いそうです ホットしました!

では二番目の文章
「잘」は副詞なので 「良く解釈(해석)」となりますので 駄目で 形容詞の「좋다」を使用します そして 文章も少し変えてみました
앞으로도 좋은 아드바이스를 부탁합니다
(これからも 良きアドバイスをお願いします)
앞으로도 좋은 조언을 부탁드립니다
(これからも 良き助言をお願いいたします)
この文章の方が 簡単で良いと思います

尚 「부탁합니다」(お願いします)
    ↓(尊敬語)
「부탁드립니다」(お願いいたします)
    ↓(尊敬語に自分の意思「겠」を入れた形
  「부탁드리겠습니다」(お願いいたします)

適当に使い分けて下さい





Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場ではスーパーセール【半額】6月11日まで開催中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板