[125]
オーディブル audible |
投稿者:あーもんど
| |
|
ロービジョン外来に行く。 ドクターがオーディブルを教えてくれた。 応竜アマゾンが始めたオーディオブック…本を聞くことができる。 もうしこんでみる。 「銀河鉄道の夜」「ドンキホーテ」ライブラリにいれる。
(2015年12月23日 (水) 00時25分)
|
|
[126]
Re:audible |
投稿者:PSP-PAGF
|
| オーディブルとは、下記のことですね?
https://www.audible.co.jp/
いつか、役に立つかもしれません。 憶えておきます。 http://psp-pagf.hatenablog.jp/
(2015年12月23日 (水) 11時59分)
|
PageTopへ
|
|
[127]
銀河鉄道の夜 |
投稿者:あーもんど
|
| 「銀河鉄道の夜」を聞いている。 「風立ちぬ」は昨夜聞く。
昔読んだ記憶があるがまったく初めてのように聞いている。 両者は全く違う作品だけど、両方とも哀しい。 特に「銀河鉄道の夜」は不思議に美しい。何度か出てくる・「ある人が本当に幸せになるのなら僕は何でもする」という主張が心に響く。
堀辰雄のほうは具体的な人の命が「死」に直面しているときの人のようす。 「死」の存在は銀河鉄道にも色濃く影を落としている。
(2015年12月23日 (水) 12時02分)
|
PageTopへ
|
|
[129]
風立ちぬいざ生きめやも |
投稿者:なな
|
| Le vent se leve. Il faut tenter de vivre. スペル違いはごめんなさい。
風立ちぬは意訳というか 誤訳らしいですが 。
渇望も妬心も悔恨も遠く去り 残れるは意志 生きねばならぬ あーもんどさん 突然ごめんなさいね。
(2015年12月26日 (土) 20時45分)
|
PageTopへ
|
|
[130]
生きようとしなければ |
投稿者:あーもんど
|
| その昔、診断がつかず、ということは薬が飲めず歩行困難なままの青春を送っていた頃、この詩句を知った。 Il taut tenter de vivre.
という一文はそのまま「生きようとしなければ」と私には受け止められていた。日本語の正確な意味はわからず仏語の意味しか理解していなかったが。
ななさん、お久しぶりです。 今また「生きる」ことの厳しさを感じています。
(2015年12月27日 (日) 03時27分)
|
PageTopへ
|