【広告】楽天市場ではスーパーセール【半額】6月11日まで開催中

「韓国語を勉強しよう」の掲示板

名前
Eメール
題名
内容
URL
アイコン アイコンURL
削除キー 項目の保存

こちらの関連記事へ返信する場合は上のフォームに書いてください。

フーまーまさん ちょっと訂正を!
たっき− (68)投稿日:2013年05月02日 (木) 01時12分 返信ボタン

フーまーまさん 韓国語がんばってますね!
上記の文章 私なりに訂正してみました 但し 参考程度にして下さい

最初の文章  「韓国ドラマが 好きです」
(〜が好きです)は「〜가/이 좋아해요」でなく 「〜를/을 좋아해요」で大正解です 「좋아하다」は(「가/이」が)を使わずに(「를/을」を)を使って(〜が好きだ)と表現する 特別な動詞です
しかし ドラマの「マ」は「아」でなく「마」 それと 分かち書きを訂正して
「한국 드라마를 좋아해요(=좋아합니다)」(韓国ドラマが好きです)となります

次の文章  「韓国人の友達がいますか?」と解釈しました
この場合 「한국인의 친구가 있어요?」となりますが 通常「의」を省略して
「한국인 친구가 있어요 ?(=있습니까 ?)」(韓国人の友達がいますか)とする場合が多いです

三番目の文章  「今日の気分は楽しいです」と解釈しました
この場合「오늘 기분은 즐거워요」ですが(「의」省略) 文章としては「오늘은 기분이 즐거워요(=즐겁습니다)」(今日は気分が楽しいです)の方が良いと思います
但し 韓国語の学習では 通常このような場合
「오늘은 기분이 좋아요(=좋습니다)」(今日は気分がいいです)と言う言い方を良く使います

以上ですが  少しでも参考になれば幸いです




Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場ではスーパーセール【半額】6月11日まで開催中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板