■
未来連体形を使った文型 |
■
様之介
(85)投稿日:2013年05月20日 (月) 20時20分
|
 |
しばらくこの掲示板とご無沙汰していましたが、皆様にご利用いただいているようで、大変嬉しいです。
現在勉強中の教則本から、練習分を書き写して復習します。
(1)〜することが出来る/出来ない
韓国語を話すことができます。
한국말 을 할 수 있습냐다.
お酒を飲むことが出来ません。
술을 마실 수 없어요.
(2)〜しかない
他の道を行くしかありません。
다른 길로 갈 수밖에 없습니다.
(3)〜かも知れない
雪が降るかも知れません。
눈이 올 수도 있습니다.
|
|
|
|
□作文してみました/みち
(87)投稿日 : 2013年05月21日 (火) 19時54分
|
|
 |
(1) 이 게시판에서 한국말을 배울 수 있어서 좋아요〜.
この掲示板で韓国語を勉強できて嬉しいで〜す。
質問: 게시판으로 としてもいいのでしょうか?
(2) 그 땐 그럴 수 밖에 없었어요.
あの時は そうするしかなかったのよ。
(3) 전화할 수도 있고 안 할 수도 있으니까 기다리지 마세요.、
電話するかも知れないし、しないかも知れないから、 待たないでね。
|
|
|
|
□悩んでいます!/たっき〜
(88)投稿日 : 2013年05月21日 (火) 23時25分
|
|
 |
恥ずかしながら (3)〜かもしれない(〜ㄹ/을 수도 있다)は 知りませんでした 頭に浮かんだのは「〜ㄹ/을지도 모르다」です だから 「雪が降るかも知れません」=「눈이 올지도(=내릴지도)몰라요」 しか思い浮かびませんでした 勉強不足!
実は(1)〜することが出来る(〜ㄹ/을 수 있다)の表現で 只今悩んでいます 日本語の受身表現を 韓国語で(1)の表現を使っているのがあります (例) 「固有の文化と(=であると)言えます} 「고유의 문화라고 할 수 있습니다」 (固有の文化と(=であると)言うことができます) 実はこの「言えます」という日本語の受身表現は 厳密に言えば 「言うことができます」という表現ですよね このような場合 韓国語は 非常に原理的で 「言うことができます」という表現を使うようです
もう一つ例文 「よく 耐え切れるかな?」 (견디어 내다 耐え切る 耐え抜く) 「잘 견디어 낼 수 있을까 ?」 (よく 耐え切ることができるかな?)となります
이것으로 지금 아주 머리가 아파요! (この事で 今 とても頭が痛いのです!)
|
|
|
|
□たっきーさんへ/みち
(89)投稿日 : 2013年05月22日 (水) 21時39分
|
|
 |
1.日本語の「言う」の受身形は「言われる」です。 「固有の文化であると言えます」の「言える」は、 可能形ではないでしょうか。 日本語の動詞には、 グループがいくつかあり、 「言う」のグループには、他に、「書く」「切る」「吹く」 「呼ぶ」などがあります。 (参考文献『日本語文型辞典』 くろしお出版』)
@ 可能: ◎「固有の文化であると言えます」 ◎「両親にも言えないけど、友達には言える」 부모님에게도 못 하지만 친구에게는 말할 수 있다.
◎「その証拠を見る限り、その男が犯人と言えます」 그 증거를 보는 한 그 남자가 범인이라고 할 수 있어요.
A 受身:
「妻に 掃除をしてと言われた」 아내가 저에게 방을 청소하라고 했다.
◎「風俗画は、韓国固有の文化だと言われている(論文など)」
풍속화는 한국 고유의 문화라고 말해지고 있다.
2.「〜かもしれない」
同じ「〜かもしれない」でも、どちらの韓国語表現を使った ら、適切なのか、どんなニュアンスの差があるのか、知りたいところです。
ちなみに、
◎ㄹ/을 수도 있다 (蓋然性:ありうる) 『韓国語辞典』
「〜かもしれない」「〜することもある」 「〜する可能性もある」
◎ㄹ/을지(도) 모르다(希望、心配の意) (『カナタ韓国語学院教科書』) 「〜かもしれない」「〜なのかしら」
|
|
|
|
□みちさん ありがとう!/たっき〜
(90)投稿日 : 2013年05月23日 (木) 12時16分
|
|
 |
(1)は「可能」やね 納得!
(3)は「蓋然性」と「希望・心配」の区別やね 実は「〜する可能性もある」の表現で 「ㄹ/을 수도 있다」を使用している 文章がありました
みちさん ありがとう! 頭すっきりしてきた!
おいら 日本語も勉強せんといかんな〜! |