【広告】楽天市場では6月4日からスーパーセール【半額】6月11日まで開催中

「韓国語を勉強しよう」の掲示板

名前
Eメール
題名
内容
URL
アイコン アイコンURL
削除キー 項目の保存

こちらの関連記事へ返信する場合は上のフォームに書いてください。

お酒は「飲むの」それとも「食べる」の?
様之介 (93)投稿日:2013年05月24日 (金) 18時52分 返信ボタン

5月20日のわたくしの書き込みで、「お酒をのむことが出来ません」の韓国語訳を、

술을 마실 수 없어요.

と書きましたが、手持ちの教科書では、

술 을 먹을 수 없어요.

となっていたのです。

韓国語では、お酒を「飲む」のは、마시다ではなくて、먹다をつかうのでしょうか?



□お酒を飲む/みち (95)投稿日 : 2013年05月24日 (金) 20時26分

1.『朝鮮語辞典』には、
[술]の項目には、술을 마시다. 酒を飲む
[먹다]の項には、(酒、水、スープ、牛乳などを)飲む

  とありました。

2.韓国ドラマの台詞では、

 ◎ "술 마셨어?"  お酒飲んだの? 
 
 ◎ "아무리 좋은 술도 마실 수 있는 사람들이 제한되
있다면..." (いくらいいお酒も、飲める人が限られて
   いるなら…) 「ボクヒ姉さん」より。
 
     ※「ボクヒ姉さん」は、酒造りの物語です。

3.テーマからは、はずれますが、
  『基礎から学ぶ韓国語講座 中級』のスキットに、こんなのが
   ありました。

  "맥주로 하겠어요? " ビールにしますか?

  "술은 못 해요." お酒は飲めないんですよ。

□お酒を飲む: 追加です/みち (96)投稿日 : 2013年05月24日 (金) 20時59分

同じく、韓ドラ「ボクヒ姉さん122話」より

◎ "새로 담근 술이에요? 新しく仕込んだ酒ですか?
  
  "오늘 아침에 오른 거야. 먹어봐. ← 「먹다」

今朝できたやつだ。 飲んでみろ。

◎ "한장 마셔.  いっぱい飲みなさい。←「마시다」


どちらの使い方もしていました。

□ありがとう/様之介 (97)投稿日 : 2013年05月24日 (金) 21時09分

みちさん コメントありがとう。

お酒の場合は、마샤다も먹다 も飲むという意味で使うということですね。

ところで、하다はかなり広い意味で使われるのですね。

お店が「何時から何時まで開いていますか?」と聞きたい時は、

몇시부더 몇시까지 해요?

と言えばいいと韓国語勉強会の先生から聞きました。




Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場では6月4日からスーパーセール【半額】6月11日まで開催中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板