【広告】楽天市場では6月4日からスーパーセール【半額】6月4日より開催予定

「韓国語を勉強しよう」の掲示板

名前
Eメール
題名
内容
URL
アイコン アイコンURL
削除キー 項目の保存

こちらの関連記事へ返信する場合は上のフォームに書いてください。

피 천득 수필집(皮 千得 随筆集)No.6
たっき〜 (143)投稿日:2013年07月12日 (金) 01時07分 返信ボタン

今日で最終回にするつもりでしたが この暑さが 老人の身には
堪え 且つ 我が部屋だけが クーラー未設置という悪条件なので
第6回と第7回に分けることにしました
従って 今回は少々短めです



뾰족 지붕에 뾰족 창문들이 있는 작은 집이었다. 이십여 년 전 내가 아사코에게
준 동화책 겉장에 있는 집도 이런 집이었다.

”아, 예쁜 집 ! 우리 이담에 이런 집에서 같이 살아요.” 아사코의 어린 목소라가
지금도 들린다.

 십 년쯤 미리 전쟁이 나고 그만큼 일찍 한국이 독립되었더라면 아사코의 말대로
우리는 같은 집에서 살 수 있게 되었을지도 모른다. 뾰족 지붕에 뾰족 창문들이
있는 집이 아니라도. 이런 부질없는 생각이 스치고 지나갔다.


 とんがり屋根に三角窓がある小さな家だった。 二十余年前、私が朝子に
あげた童話の本の表紙にあった家もこんな家だった。

 ”わあ、かわいい家! 私たち今度こんな家で一緒に住もうね。” 朝子の幼い声が
今でも聞こえてくる。

 10年くらい早く戦争が始まり、それだけ早く韓国が独立していたなら、朝子の言った通りに
私たちは同じ家に住めるようになったかもしれない。 とんがり屋根に三角窓が
ある家でなくても。 こんなしがない思いが脳裏をよぎっていった。


今日はここまでです
土曜日には 最後の7回目を投稿します



□No.6 読みました/みち (145)投稿日 : 2013年07月12日 (金) 18時00分

昔の方が、洒落た家があったのですね。

朝子はどういう暮しをしているのでしょうか、最終回が
楽しみです。



Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】楽天市場では6月4日からスーパーセール【半額】6月4日より開催予定
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板