【広告】AmazonここからエントリーでポイントアップスマイルSALE開催中

「韓国語を勉強しよう」の掲示板

名前
Eメール
題名
内容
URL
アイコン アイコンURL
削除キー 項目の保存

こちらの関連記事へ返信する場合は上のフォームに書いてください。

「베가 아파요」 どうして痛いの?
たっき〜 (147)投稿日:2013年07月23日 (火) 19時03分 返信ボタン

今日は 我々四人でやっている勉強会で 教えていただいた よく使う語彙が 直訳とは
少し違うニュアンスで 使われている構文を 一つ紹介します

「배가 아파요」この韓国語は「お腹が痛いです」と言う意味ですよね
では 何故痛いのですかね 「悪いものを食べて」「食べ過ぎで」「誰かに腹を殴られて」とか
とにかく 原因は解らないけれど「腹が痛い」と言う状態を表していますね

それでは「사촌이 논을 사면 배가 아파요」 日本語訳は「従弟が水田を買えば お腹が痛いです」
あれ? 韓国人は従弟が水田を買えば それが原因で お腹が痛い症状が表れるのでしょうか?

どういう事か 大方想像がついていると思いますが
実は 身近な人に対する「嫉妬心」を現す表現として 「배가 아파요(腹が痛い)」という
表現を使うことがあるのです だから上記の文章は「従弟が 水田を買えば」「癪に障る」とか
「面白くない」とか「片腹痛い」と言うニュアンスになるのです

韓国語だけでなく 日本語も然り 全ての国語で このような表現方法は 結構存在するはずです
故に このような表現方法は 出会った時に ノートなどに記し 整理しておく必要があります

以上ですが 役に立ちましたでしょうか?






Number
Pass

ThinkPadを買おう!
レンタカーの回送ドライバー
【広告】AmazonここからエントリーでポイントアップスマイルSALE開催中
無料で掲示板を作ろう   情報の外部送信について
このページを通報する 管理人へ連絡
SYSTEM BY せっかく掲示板