■
日本語に如何訳すのでしょうか |
■
たけさん
(202)投稿日:2013年10月15日 (火) 18時17分
|
 |
次の文章は日本語訳は如何訳せばいいのでしょうか。
引っ掛け文みたな所がありますが。
1)지금 날씨를 탓해서 무슨 소용이 있겠어요。
2)내가 한 말 이 기분 나쁘더라도 다시 한번 되새겨 봐 라。 以上
|
|
|
|
□/みち
(203)投稿日 : 2013年10月16日 (水) 23時39分
|
|
 |
1)지금 날씨를 탓해서 무슨 소용이 있겠어요。 「今、天候のせいにして 何の益がありますか」
2)내가 한 말 이 기분 나쁘더라도 다시 한번 되새겨 봐라。
「私が言ったことで、いくら気分を損ねたとしても もう一回、考え直して見なさい」 |